Перевод: с татарского на все языки

со всех языков на татарский

на его голову

См. также в других словарях:

  • Хартум и его обитатели —         Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… …   Жизнь животных

  • На чью-либо голову — (иноск.) на погибель. Въ свою голову сдѣлать, что либо (иноск.) самовольно и на свою отвѣтственность. Ср. Лучше въ чужую голову, чѣмъ въ свою. Ср. Игнатьевск. лѣтоп. (Карамзинъ. И. Г. Р. 2.) Ср. In suum ipsius caput. Ср. εἰς τὴν αὐτοῦ κεφαλήν. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • на чью-либо голову — (иноск.) на погибель В свою голову сделать что либо (иноск.) самовольно и на свою ответственность Ср. Лучше в чужую голову, чем в свою. Ср. Игнатьевск. летоп. (Карамзин. И.Г. С. 2.) Ср. In suum ipsius caput. Ср. είς τήν αύτού κεφαλήν. Ср. На нашу …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Втемяшить в голову — Прост. Экспрес. 1. что. Упрямо захотеть, прочно усвоить что либо. [Василий Шуйский:] Когда что раз он в голову втемяшит не вышибешь. Знай, думает, я прав (А. К. Толстой. Царь Фёдор Иоаннович). И на бердану невелика надёжа. Ну пугнули воров, ну… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Откуда взялся на голову — чью. Прост. Оказался для кого то некстати, помехой в чём либо. Куда ж теперь, молодые? Где пировать, где меда ставленные пить, где бражка наварена? Молодые молчали. Взялись вы на мою голову, не то шутя, не то сердито молвил поручик, куда мне… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • взялся на голову — чью. Прост. Оказался для кого то некстати, помехой в чём либо. Куда ж теперь, молодые? Где пировать, где меда ставленные пить, где бражка наварена? Молодые молчали. Взялись вы на мою голову, не то шутя, не то сердито молвил поручик, куда мне… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Эль Чунчо, кто его знает? — El Chuncho, quien sabe? …   Википедия

  • На голову — кого, чью. Разг. На кого либо. Но если не случится лошадей?.. Боже! какие ругательства, какие угрозы посыплются на его голову (Пушкин. Станционный смотритель) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Принесите мне голову Альфредо Гарсиа — Bring Me the Head of Alfredo Garcia …   Википедия

  • Принесите мне голову Альфредо Гарсиа (фильм) — Принесите мне голову Альфредо Гарсиа Bring Me the Head of Alfredo Garcia …   Википедия

  • Принесите мне голову Альфредо Гарсии — Принесите мне голову Альфредо Гарсиа Bring Me the Head of Alfredo Garcia Жанр драма Режиссёр Сэм Пекинпа В главных …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»